Home

Инструкция По Дезинфекции Самолетов

Инструкция предназначена для персонала аэропортов, авиатехнических баз и заводов, занимающихся техническим обслуживанием самолетов перед.

Инструкция по контролю за санитарным состоянием самолетов и. очистку и уборку с профилактической дезинфекцией туалетов самолета после.

инструкция по дезинфекции самолетов

При влажной дезинфекции грузовых отсеков самолетов (вертолетов) после. " Инструкция по проведению ветеринарной дезинфекции самолетов.

Критические аспекты и обоснования программ уборки и дезинфекции. 3.2. Директивы. 3.2.1. Самолеты : Регулярная уборка и дезинфекция. 3.2.3.1.

азным самолетам требуется разное количество питьевой воды на борту. На Boeing 737 разных модификаций объем баков составляет 114-150 литров, а берется на борт и того меньше; у сходного по размерам А320 емкость водяного бака составляет уже 200 литров и у более крупных машин растет вплоть до 1700 литров на A380. Такому гиганту требуется соответствующий заправщик, а типов их выпускается немало, как на шасси грузовиков, так и в виде отдельных прицепов. Обычно в крупных аэропортах используются крупные машины с объемом баков 2000 и даже 3500 литров, заправляющие от одной заправки десятки ближнемагистральных самолетов, но готовых за один раз залить и утробу того же А380 или В747, но в небольших аэропортах разумно использовать более скромную технику вплоть до 1000 литров. И не только из-за того, что меньше потребность в заправке, а и потому, что больше суток воду в заправщике хранить из гигиенических соображений все равно нельзя. Кроме бака для заправки, на машине нередко имеется и меньшего размера (1000 литров и менее) бак для слитой с самолета воды. Обычно в самолет стараются залить ровно столько воды, сколько ее потребуется на рейс – никому не хочется тратить топливо на перевозку лишней жидкости, и сливать в итоге почти ничего не нужно. Но в случае вывода самолета из эксплуатации на срок более трех суток воду требуется полностью слить и провести новую заправку – в противном случае придется проводить капитальную чистку и дезинфекцию всей бортовой водяной системы. Считается, что за трое суток даже в хлорированной воде может завестись всякая гадость, и такая вода уже непригодна для использования. Баки аэродромных водозаправщиков обязательно изготовлены из нержавеющей стали, наилучшими с гигиенической и прочностной точек зрения, а вся проводка водяной системы выполнена из латунных или стальных (нержавейка) деталей. Гибкие шланги в обязательном порядке сертифицированы для использования с пищевыми продуктами. Заправка производится под давлением 25-50 psi, для чего на машине имеется и насос соответствующей мощности. Как опция, на машинах, действующих в суровом климате зимой, ставятся устройства подогрева воды. На некоторых моделях заправщиков имеются подъемные платформы для оператора заправки, но в большинстве случаев пункты заправки водой на самолетах находятся на небольшой высоте и обслуживаются с земли или с небольшой стремянки. се водозаправщики оборудованы системой перемешивания воды в баках, использующейся как для «доводки» воды после хлорирования, так и (вместе с подогревом) для исключения замерзания воды в зимнее время. Главное в заправке водой – соблюдение гигиенических норм. Вода для заправки самолетов берется обычная водопроводная, которой в аэропорту заведует служба тепло и сантитарно-технического обеспечения (ТиСТО). У нее имеется отдельный гидрант для заправки «водолеев», используемый только для забора питьевой воды и сертифицированный как по отечественным санитарным нормам, так и по нормам авиакомпаний, которые, особенно иностранные, гораздо жестче. Вода на ТиСТО раз в месяц проходит анализ на соответствие требованиям Международной Организации Здравоохранения и отечественным санитарным нормам, подобные же проверки проходят и машины для доставки воды к самолетам, и водная система самих самолетов. Но какая бы вода ни была в водопроводе, перед заправкой в спецавтомобиль она проходит обязательное хлорирование, причем от внесения реагента до заправки воздушного судна должно пройти не менее получаса. Срок этот нужен для того, чтобы дезинфицирующий состав полностью прореагировал со всем объемом воды, и для облегчения этого процесса вода в емкости предварительной подготовки находится в постоянной циркуляции. Тип хлорирующего раствора подбирается исходя из местных требований (в России это гипохлорид кальция или натрия), а доза – из расчета итоговой концентрации 0.3-0.5 г/литр. Естественно, что чистую воду нельзя заливать в грязный заправщик. В советское время очистка и дезинфекция заправщиков путем прокачки через них (включая заправочные шланги) «крепких» дезинфицирующих растворов проводилась раз в месяц, сейчас же эта операция, как и за рубежом, проводится еженедельно, раз в месяц баки очищают от накапливающегося в них механического осадка. В ходе эксплуатации необходимо избегать какого-либо загрязнения заправочных и сливных насадок, до и после использования протирая наконечники влажными салфетками, надевая на них специальные заглушки (или опуская их в дезинфекционный раствор) и правильно размещая шланги в «походном» положении. До и после заправки тщательно протираются также и заправочные панели на самолете. Также до и после заправки производится слив из заправочного шланга небольшого количества воды (1-2 литра). Это нужно как для того, чтобы лишний раз промыть шланг, так и для удаления из него пузырей воздуха. Воду не сливают прямо на перрон, а используют специальные емкости для предотвращения загрязнений и возникновения зимой наледи. Для устранения переноса загрязнений с других машин, водозаправщикам запрещено стоять на одной стоянке с туалетными машинами, а их персонал не имеет права в ту же смену заниматься «грязной работой», например, обслуживать туалетную машину (хотя техника в целом очень похожая). Инструкция по заправке водой конкретного типа воздушного судна занимает несколько страниц, там же описывается и процедура слива. Тут требуется аккуратное и скрупулезное выполнение всех операций (в том числе и в части правильной установки всех переключателей внутри самолета), в противном случае дело может закончиться даже повреждением бортового оборудования самолета. Сама заправка длится очень недолго – для Boeing 737 всего около минуты, это ведь не заправка топливом! После заправки обязательно следует осуществить слив оставшейся в шланге воды и дождаться слива воды, остающейся в заправочной магистрали, что особенно важно в зимнее время. Иностранные авиакомпании особенно жестко следят за тем, как проводится обслуживание их самолетов, и получить от них допуск к заправке самолетов водой, даже имея, казалось бы, все необходимое оборудование, не так-то легко. Но уж когда удалось, наконец, удовлетворить все требования скажем, Lufthansa, то этим можно и должно гордиться. Например, как это делает Swissport Russia (ЗАО «Сервис-ВС»). Редакция благодарит Владислава Федорова, главного технолога Swissport Russia, ЗАО «Сервис-ВС», за предоставленные материалы для подготовки статьи.

15, Временная инструкция по дезинфекции пассажирских воздушных и очистке централизованных систем водоснабжения самолетов и средств их.

инструкция по дезинфекции самолетов

Самолетов. Обзор продукта дезинфекции водопроводов. В связи с Инструкция по дезинфекции емкостей и системы водоснабжения в самолете. 1.

Вода для авиапассажировинструкция по дезинфекции самолетов

Инструкция по дезинфекции и очистке централизованных систем водоснабжения самолетов и средств их заправки (распространяется на самолеты.

Пассажирские самолеты заправляют не только. ВОЗ (Всемирная Организация Здравоохранения); Инструкция по дезинфекции и.

Перевод с английского языка

Перевод с английского языка Руководство по Гигиене и Санитарии в Авиации Третье издание Модуль 1: Вода Модуль 2: Чистка (Уборка) и Дезинфекция Сантехнического Оборудования Женева 2009 Всемирная Организация Здравоохранения Каталожные данные библиотеки ВОЗ Руководство по гигиене и санитарии в авиации - 3-е издание. Содержание: Модуль 1: Вода; Модуль 2: Чистка (Уборка) и дезинфекция Сантехнического Оборудования 1.Аэрокосмическая медицина. 2.Воздушное судно. 3.Авиация. 4.Санитария. 5.Гигиена. 6.Директивы. I. Всемирная организация здравоохранения ISBM 978 92 4 154777 2 (Классификация NLM: WA 810) © Всемирная Организация Здравоохранения, 2009 Все права сохранены. Публикации Всемирной организации здравоохранения можно получить в WHO Press, World Health Organisation, 20 Avenue Appia, 1211 Geneva 27, Switzerland (телефон: +41 22 791 3264, факс: +41 22 791 4857, e-mail: bookorders@who.int). Запросы по поводу разрешений на воспроизведение или перевод документов ВОЗ - для продажи или для некоммерческого распространения - следует адресовать в WHO Press по вышеуказанному адресу (факс: +41 22 791 4806, e-mail: permissions@who.int). Использованные наименования и представление материала в данной публикации не выражают мнения какой-либо части Всемирной Организации Здравоохранения, касающегося юридического статуса каких-либо государств, территорий, городов или областей или из властей, или касающегося определения каких-либо границ. Пунктирные линии на картах изображают приблизительные линии границ, для которых еще нет полного согласия. Упоминание конкретных компаний или определенных производителей не означает, что они одобрены или рекомендованы Всемирной Организацией Здравоохранения в предпочтение перед аналогичными другими, которые не упомянуты. За исключением ошибок и пропусков, названия продуктов с правом собственности выделены начальными прописными буквами. Всемирная Организация Здравоохранения предприняла все возможное, чтобы проверить информацию, содержащуюся в данной публикации. Однако опубликованный материал распространяется без какой-либо гарантии, явной или подразумеваемой. Ответственность за восприятие и использование этого материала лежит на читателе. Всемирная Организация Здравоохранения ни в каком случае не несет ответственности за ущерб, вызванный от его использования. Обложка разработана Crayonblue, Лион, Франция Руководство по Гигиене и Санитарии в Авиации Содержание БЛАГОДАРНОСТИ Всемирная Организация Здравоохранения (ВОЗ) выражает благодарность следующим лицам за вклад в создание третьего издания документа Руководство по Гигиене и Санитарии в Авиации: Фероз Ахмед - Feroze Ahmed, Bangladesh University of Engineering and Technology, Dhaka, Bangladesh Кэтрин Б. Эндрюс - Katherine B. Andrus, Assistant General Counsel, Air Transport Association of America, Inc., Washington, DC, USA Дэвид Бенниц - David Bennitz, Public Health Bureau, Health Canada, Ottawa, Ontario, Canada Колин Браун - Colin Browne, Environmental Health Specialist in charge of Port Health, Ministry of Health, St Michael, Barbados, West Indies Дебби Чакмен - Debbie Chuckman, Government Affairs Committee, International Flight Services Association, Mississauga, Ontario, Canada Джозеф Котруво - Joseph Cotruvo, Joseph Cotruvo & Associates LLC, Washington, DC, USA Дин Дэвидсон - Dean Davidson, Center for Food Safety and Applied Nutrition, Food and Drug Administration, College Park, Maryland, USA Найджел Доделл - Nigel Dowdall, British Airways, Waterside (HMAG), Harmondsworth, United Kingdom Энтони Эванс - Anthony Evans, Aviation Medicine Section, International Civil Aviation Organization, Montreal, Quebec, Canada Давид Гампер - David Gamper, Safety and Technical Affairs, Airports Council International, Geneva, Switzerland Джон Грейс - John Grace, National Health Committee, Air Safety, Health and Security Department, Association of Flight Attendants-CWA, Washington, DC, USA Кэти Холлистер - Cathy Hollister, Air Transport Association of Canada, Mississauga, Ontario, Canada Петра Иллиг - Petra Illig, Division of Global Migration and Quarantine, Centers for Disease Control and Prevention, Anchorage, Alaska, USA Филис Козарски - Phyllis Kozarsky, Division of Global Migration and Quarantine, Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, Georgia, USA Карен Дж. Марьено - Karen J. Marienau, Division of Global Migration and Quarantine, Centers for Disease Control and Prevention, Minneapolis, Minnesota, USA Динкар Мокадам - Dinkar Mokadam, Air, Safety, Health and Security Department, Association of Flight Attendants-CWA, Washington, DC, USA Жак Надо - Jacques Nadeau, Health Canada, Ottawa, Ontario, Canada Бенуа Пилон - Benoît Pilon, Airport and Inflight Services, International Air Transport Association, Geneva, Switzerland Тим Поль - Tim Pohle, Air Transport Association, Washington, DC, USA Кэти Портер - Katie Porter, Environmental Protection Agency, Washington, DC, USA Джеймс Ринго - James Ringo, Bio-Cide International, Inc., Norman, Oklahoma, USA Эрика Шевард - Erica Sheward, University of Central Lancashire, West Sussex, United Kingdom Клод Тибо - Claude Thibeault, International Air Transport Association, Montreal, Quebec, Canada Дулче Майа Триндад - Dulce Maia Trindade, Health Bureau, Centre for Disease Control and Prevention, Macau Special Administrative Region Кристофер Витковски - Christopher Witkowski, Air, Safety, Health and Security Department, Association of Flight Attendants-CWA, Washington, DC, USA Также отмечаем вклад следующих лиц из персонала ВОЗ из штаб-квартиры ВОЗ в Женеве, Швейцария (если не указано другое): Рут Андерсон - Ruth Anderson Джейми Бартрам - Jamie Bartram Ив Шартье - Yves Chartier Брюс Гордон - Bruce Gordon Лена Хоуп - Lena Hope Эммануэль Джесутазан - Emmanuel Jesuthasan Даниэль Линс Менуччи -Daniel Lins Menucci, Управление ВОЗ в Лионе Брюс Плоткин - Bruce Plotkin Марла Шеффер - Marla Sheffer, Редактор, Оттава, Онтарио, Канада Обновление настоящего руководства было возможно при поддержке и сотрудничестве Управления по Охране Окружающей Среды США (USEPA); Международной Ассоциации Воздушного Транспорта (IATA); Канадской Организации здравоохранения; Государственного Научного Фонда США (USNSF); Министерства здравоохранения, Труда и Благосостояния, Япония; шведского Международного Агентства по Развитию и Сотрудничеству; Федерального Министерства Здравоохранения, Германия; Министерства Охраны Окружающей Среды и Водных Ресурсов, Сингапур. Не объявлялось ни о каких конфликтах интересов. Разработка третьего издания руководства по гигиене и санитарии в авиации мотивировалась обновлением Международных Медико-Санитарных Правил (2005). Она привлекла большое количество экспертов и персонала ВОЗ (смотрите имена выше). Неформальная встреча происходила в апреле 2006 года в Балтиморе, США, и собрала вместе многих крупных международных экспертов. Эта встреча предназначалась для обсуждения содержания существующей версии, определения добавлений, согласования следующих шагов и определения основных авторов. 24-26 марта 2008 года в Торонто, Канада, происходила встреча сети Expert Network, задействованной в разработке Руководства по Гигиене и Санитарии в Авиации, третье издание. Встрече содействовала Канадская Организация здравоохранения. Как только содержание обновления было произведено и согласовано группой экспертов, обновление было направлено на просмотр большому количеству международных экспертов. Комментарии были объединены, и в итоге создан окончательный вариант. СЛОВАРЬ Accessible (Доступный) Открытый для чистки и осмотра с помощью простых инструментов, таких как отвертка, плоскогубцы или открытый гаечный ключ. Adequate hygiene (Надлежащая гигиена) Уровень гигиены, достаточный для предотвращения угрозы общественному здоровью. Aircraft water system (Система водоснабжения воздушного судна) Панель водоснабжения, наливная горловина, бортовые резервуары для хранения воды и все трубы и сантехника на борту воздушного судна. Airport water system (Система водоснабжения аэропорта) Система распределения воды в аэропорту и, возможно, оборудование для очистки воды, если аэропорт является производителем питьевой воды. Backflow (Обратный поток) Поток воды или других жидкостей, смесей или веществ в распределительную систему питьевой воды из любого источника или источников, отличных от подающих питьевую воду. Обратное сифонирование является одной из форм обратного потока. См. также обратное сифонирование (Back-siphonage). Backflow preventer (Превентор обратного потока) Утвержденное устройство для предотвращения обратного потока, которое в типичном случае будет использоваться на линиях распределения питьевой воды, где есть прямое соединение или потенциальное соединение между системой распределения питьевой воды и других жидкостей или веществ из любого источника, отличного от подающего питьевую воду. Некоторые устройства разработаны для использования при постоянном давлении воды, другие имеют тип работы без давления. Back-siphonage (Обратное сифонирование) Обратный поток использованной или загрязненной воды от сантехнического оборудования, сосуда или другого источника в трубу подачи вода в результате отрицательного давления в этой трубе. Biohazard bag (Мешок для биологических отходов) Мешок, используемый для биологических отходов, которые требуют микробиологической инактивации надлежащим способом для окончательной утилизации. Такие мешки должны быть одноразовыми, влагонепроницаемыми и иметь достаточную прочность, чтобы препятствовать разрыву при нормальных условиях использования и обращения. Cleaning (Чистка, уборка) Механическое удаление видимой грязи или частиц, обычно выполняемое на регулярной и частой основе. Процесс уборки и некоторые продукты, используемые для уборки, обеспечивают дезинфекцию. См. также Дезинфекция (Desinfection). Communicable disease (Инфекционное заболевание) Заболевание, вызванное организмами - такими как бактерии, вирусы, грибки и паразиты - которые могут прямым или непрямым путем передаваться от инфицированного человека. Иногда болезнь вызывается не столько самим таким организмом, сколько токсином, который производится этим организмом после попадания в человека. Competent authority (Компетентный орган) Орган, ответственный за реализацию и применения здравоохранительных мер согласно Международным Медико-санитарным Правилам (2005). Control measures (Меры контроля) Шаги по подаче питьевой воды, которые прямо влияют на качество питьевой воды и в совокупности обеспечивают ее соответствие нормам здравоохранения. Это деятельность и процессы, которые используются для предотвращения возникновения рисков. Corrosion resistant (Стойкий к коррозии) Способный сохранять исходные поверхностные характеристики под продолжительным воздействием окружающей среды, включая контакты с предполагаемой пищей и обычное использование чистящих составов и дезинфицирующих растворов. Стойкие к коррозии материалы должны быть нетоксичными. Cross-connection (Кросс-соединение) Любое незащищенное реальное или потенциальное соединение или конструкционное размещение между водопроводной системой для питьевой воды и любым другим источником или системой, через которое возможно попадание в какую-либо часть питьевой системы использованной воды, промышленных жидкостей, газов или веществ, отличных от питьевой воды, которая предназначена для подачи в эту систему. В качестве кросс-соединений, рассматриваются байпасные (обходные) конструкции, перемычки, снимаемые секции, шарнирные или переключающие устройства и другие временные или постоянные устройства, в которых может происходить обратный поток. Disinfection (Дезинфекция) Процедура, посредством которой предпринимаются меры по контролю или уничтожению инфекционных агентов на теле человека или животных, на поверхностях или внутри багажа, груза, контейнеров, транспортных средств и товаров с помощью прямого воздействия химических или физических агентов. Durable materials and constructions (Долговечные материалы и конструкции) Материалы и конструкции, которые могут выдерживать нормальное использование и неправильное обращение. Environmental control system (Система управления внешней средой) Система, которая обеспечивает подачу воздуха, управление температурой и давлением для пассажиров и экипажа воздушного судна, которая используется при работе авиалиний. Food contact surfaces (Поверхности, контактирующие с пищей) Поверхности оборудования и утвари, с которыми обычно контактирует пища. Сюда включаются зоны машин, изготовляющих лед, расположенные над ледосбросами в контейнеры для льда. См. также Поверхности, не контактирующие с пищей (Non-food contact surfaces). Food handling area (Зона обработки пищи) Любая зона, где пища хранится, обрабатывается, готовится или подается. Food preparation area (Зона приготовления пищи) Любая зона, где пища обрабатывается, готовится или готовится для подачи. Food service area (Зона подачи пищи) Любая зона, где пища подается пассажирам или членам экипажа (исключая индивидуальное обслуживание кабины). Food storage area (Зона хранения пищи) Любая зона, где хранится пища или пищевые продукты. Food transport area (Зона транспортировки пищи) Любая зона, через которую приготовленная или неприготовленная пища транспортируется во время операций по хранению, подготовке и подаче (исключая индивидуальное обслуживание кабины). Health-based target (Здравоохранительная цель) Контрольная точка для обеспечения установленной цели по охране здоровья или безопасности воды. Есть четыре типа здравоохранительных целей: цели охраны здоровья, цели качества воды, цели рабочих характеристик, цели определенной технологии. Non-food contact surfaces (Поверхности, не контактирующие с пищей) Все открытые поверхности оборудования в зонах хранения, обработки и подачи пищи, отличные от тех, что контактируют с пищей или брызгами. Non-toxic materials (Нетоксичные материалы) Материалы, которые при использовании в распределительной системе для воды не добавляют в воду никаких опасных или вредных компонентов или веществ. Operational monitoring (Эксплуатационный мониторинг) Методы для оценивания функционирования мер контроля через подходящие интервалы времени. Personal protective equipment (Персональное защитное оборудование) Оборудование и материалы, которые используются для создания защитного барьера на рабочем месте между работником и опасностью. Portable (Портативный, съемный, переносной) Характеристика оборудования, которое можно легко снять или смонтировать на колесиках, роликах или салазках; обеспечиваются механическими средствами, которые позволяют безопасно наклонять их для чистки; или легко перемещаются одним человеком. Potable water (Питьевая вода) Пресная вода, которая предназначена для питья, мытья или душа; для обработки или приготовления пищи; для чистки зон хранения и приготовления пищи, утвари и оборудования. Питьевая вода, как определено в документе ВОЗ "Руководство по Качеству Питьевой Воды", не представляет никакого существенного риска для здоровья в течение периода потребления, включая различные чувствительности, которые могут возникнуть на различных стадиях жизни человека. Potable water tanks (Резервуары для питьевой воды) Все резервуары, в которых питьевая вода хранится в целях распределения и использования в качестве питьевой воды. Public health authority (Орган здравоохранения) Правительственное учреждение или должностное лицо, ответственное за защиту и улучшение здоровья всего населения путем комплексных мероприятий. Public health surveillance (Здравоохранительный контроль) Постоянный систематический сбор, анализ и интерпретация данных о конкретных внешних рисках, подверженности воздействию внешних рисков и влияние на здоровье, потенциально связанное с внешними рисками, - с целью планирования, осуществления и оценки программ здравоохранения. Readily removable (Легко снимаемый) В состоянии быть отсоединенным от основного узла без помощи инструментов. Removable (Съемный) В состоянии быть отсоединенным от основного узла с помощью простых инструментов, таких как отвертка, плоскогубцы или открытый гаечный ключ. Safe material (Безопасный материал) Предмет, произведенный или составленный из материалов, от которых не следует ожидать воздействия, прямого или косвенного, на характеристики какой-либо пищи или воды, куда они могут попасть. Seam (Шов) Открытое соединение между двумя сходными или различными материалами. Постоянные сварные стыки, выровненные и гладко полированные, швами не считаются. Sewage (Сточные воды) Любые жидкие отходы, которые содержат во взвешенном виде или в растворе животные или растительные вещества, включая жидкости, которые содержат в растворе химические вещества. Smooth metal surfaces (Гладкие металлические поверхности) Стойкие к коррозии сплавы: как правило, имеют качество надлежащим образом выполненной обработки поверхности минимум №4. Чугун, литая и кованая сталь, литые никелевые сплавы в пищевой зоне: как правило, имеют неровность поверхности не выше Американского Стандарта №125 (или эквивалентного). Оцинкованные металлические поверхности, где приемлемо: как правило, имеют гладкость качества коммерческого оцинковывания путем погружения. Прочие металлы: как правило, гладкость не хуже, чем у катаной листовой стали коммерческого сорта, и не имеют окалины. Smooth surfaces (Гладкие поверхности) Поверхности, которые имеют следующую обработку: Поверхность, контактирующая с пищей, которая не имеет углублений и включений, с чистящей способностью, равной или превышающей таковую для отделки №3 (зернистость 100) на нержавеющей стали. Поверхность оборудования, не контактирующая с пищей, которая эквивалентна горячекатаной стали торгового сорта и не имеет видимой окалины. Пол, переборка или потолок, который имеет ровную или выровненную поверхность без неровностей или выступов, которые затрудняют ее чистку. Splash contact surfaces (Поверхности, контактирующие с брызгами) Поверхности, которые при обычном использовании подвергаются воздействию брызг, утечек и другим загрязнениям. Transfer point (Точка передачи) Место периодического соединения между стационарной системой водоснабжения аэропорта и системой водоснабжения воздушного судна. Иногда называется Watering point (Точка водоснабжения). Traveller (Пассажир) Лицо, которое перемещается между пунктами. Turbidity (Мутность) Светорассеивающее потемнение или недостаточная прозрачность раствора вследствие наличия в нем взвешенных частиц. Мутность не обязательно видна невооруженным глазом. Validation (Валидация, утверждение) Работа по определению эффективности мер контроля. Как правило, это активная работа, когда система изначально создается или ремонтируется. Она обеспечивает информацию о реально достижимом улучшении качества или исправлении, которые следует использовать в оценивании системы в предпочтение принятым величинам, а также, чтобы определить рабочие критерии, требуемые для обеспечения того, чтобы меры контроля способствовали эффективному управлению или контролю рисков. Verification (Проверка, верификация) Окончательный контроль за тем, что система в целом работает безопасно. Проверка может производиться поставщиком, независимым органом или их сочетанием, в зависимости от административного режима в данной стране. Контроль обычно включает тестирование фекального индикатора и опасных химических веществ. Watering point (Точка водоснабжения) См. Точка передачи (Transfer point) Water safety plan (План безопасности для системы водоснабжения) Документированная всеобъемлющая стратегия по управлению и работе системы подачи воды. Water supply surveillance (Контроль подачи воды) Постоянное оценивание и контроль безопасности и пригодности систем подачи питьевой воды с точки зрения охраны здоровья. Есть два типа подходов: подход на основе проверок (аудитов) и подходы, опирающиеся на прямое оценивание. Аудиторные подходы работы по оцениванию, включая верификацию, предпринимаются главным образом поставщиком, с проверкой соответствия третьей стороной. При прямом оценивании, агентство по контролю подачи питьевой воды выполняет независимое тестирование подачи воды. СОКРАЩЕНИЯ ACI Международный Совет Аэропортов (Airports Council International) APHA Ассоциация Портовых Санитарных Органов (Великобритания) (Association of Port Health Authorities (United Kingdom)) РКПВ Руководство по Качеству Питьевой Воды (Guidelines for Drinking-water Quality) HPC Подсчет микроорганизмов методом посева (heterotrophic plate count) IATA Международная Ассоциация Воздушного Транспорта (International Air Transport Association) ICAO Международная Организация Гражданской Авиации (International Civil Aviation Organization) ММСП (2005) Международные Медико-Санитарные Правила (2005) (International Health Regulations (2005)) NTU Нефелометрическая единица мутности (nephelometric turbidity unit) ПВХ Поливинилхлорид (polyvinyl chloride) СПВ Система питьевой воды (potable water system) SARS Тяжелый острый респираторный синдром (severe acute respiratory syndrome) USEPA Управление по Охране Окружающей Среды США (United States Environmental Protection Agency) ЛОС Летучее органическое соединение (volatile organic chemical) WHA Ассамблея Всемирной Организации Здравоохранения (World Health Assembly) ВОЗ Всемирная Организация Здравоохранения (World Health Organization) ПБСВ План безопасности для системы водоснабжения (water safety plan) 1. ВВЕДЕНИЕ 1.1. Основной предмет Здравоохранительные и санитарные аспекты международного транспорта были предметом рассмотрения Всемирной Организации Здравоохранения (ВОЗ) с 1951 года, когда Четвертая Ассамблея ВОЗ рекомендовала, что всем правительствам следует "улучшать санитарные и внешние условия, особенно в портах и аэропортах и вокруг них" (резолюция WHA4.80); одновременно была также выражена необходимость в "санитарной защите населения при массовых перемещениях" (резолюция WHA4.81). Последующие резолюции WHA и Исполнительного Совета подчеркнули важность поддержания высоких стандартов гигиены и санитарии в международных перевозках (особенно в отношении обеспечения безопасной водой и пищей и надлежащих процедур для сбора и утилизации отходов). Приложение к первому отчету Экспертного Комитета ВОЗ по Гигиене и Санитарии в Авиации (WHO, 1960а) был опубликован в 1960 как Руководство по Гигиене и Санитарии в Авиации (WHO, 1960b). Его использование было рекомендовано Двенадцатой Ассамблеей ВОЗ, чтобы дать санитарным органам руководство по "исполнению их обязательств в соответствии с существующими Международными Санитарными Правилами, особенно положениями Статьи 14, по обеспечению безопасной пищей для международных воздушных перевозок, и по поддержанию надлежащего контроля и защиты от переносчиков малярии в аэропортах" (резолюция WHA12.18). Отчеты Комитета Международного Контроля Инфекционных Заболеваний, принятые Ассамблеей ВОЗ, также подчеркивают важность предотвращения заболеваний путем улучшения санитарных условий. Соответствующие статьи Международных Медико-Санитарных Правил (1969) (ВОЗ, 1969) излагают санитарные требования в аэропортах. Обеспечение критериев и директив для использования органами их обязательств согласно Международным Санитарным Правилам образует существенную часть функций ВОЗ. В 1974 году Двадцать седьмая Ассамблея ВОЗ, "полагая, что в виду роста международных перевозок следует уделять постоянное внимание безопасности пищи и воды и обращения с отходами при таких перевозках", подчеркнула "необходимость для каждого государства - члена организации проявлять крайнюю ответственность в вопросах безопасности пищи и воды и надлежащего обращения с отходами в международных перевозках" и поэтому рекомендовала, чтобы "государства - члены организации координировали и обеспечивали активное участие в такой ответственности санитарных органов, органов управления портами и аэропортами, эксплуатантов воздушных судов, грузовых компаний, туристических ассоциаций и любых других служб и агентств, связанных с международными перевозками" (резолюция WHA27.46). Одновременно, Генерального Директора ВОЗ просили поддерживать тесные контакты с представителями международных организаций, связанных с международными перевозками, чтобы способствовать обеспечению и координированию деятельности, направленной на улучшение безопасности пищи, воды и обращения с отходами, и подготовить надлежащее руководство для использования профессионалами в области здравоохранения. Результатом этих работ была публикация второго издания Руководства по Гигиене и Санитарии в Авиации в 1977 году (ВОЗ, 1977). Основные принципы гигиены с 1977 года значительно не менялись; однако величина воздушных транспортных операций чудовищно выросла. Число пассажиров, пользующихся регулярными авиалиниями, выросло с 438 миллионов в 1975 году до более 2 миллиардов в 2006 (ICAO, 2006). Эта величина не учитывает пассажиров чартерных рейсов и пассажиров служебных самолетов крупных корпораций, количество которых исчисляется миллионами и растет с каждым годом. Кроме того, в современной международной гражданской авиации есть тенденция к увеличению вместимости пассажирских самолетов и увеличению дальности полета. Появление авиационных услуг в местах, где нет надлежащей здравоохранительной инфраструктуры, такой как обработка и хранение пищи, подача воды и утилизация отходов, представляет вызов для эксплуатантов воздушных судов. Чтобы защитить здоровье людей, применение высоких стандартов гигиены должно стать неотъемлемой частью аэропортов и их работы. Международные Медико-Санитарные Правила (2005), далее именуемые ММСП (2005) - это международные юридические рамки ВОЗ, относящиеся к международному распространению заболеваний и юридически обязывающие 194 государства-участника по всему миру, включая все 193 государства - члена ВОЗ. ММСП (2005) являются очень широкими и фокусируются на почти всех серьезных рисках для здоровья, которые могут распространяться международным путем - биологические, химические или радиоизотопные по происхождению, передающиеся с товарами (включая пищу), людьми, на транспортных средствах (воздушные суда, наземные транспортные средства, корабли), переносчиками или через окружающую среду. ММСП (2005) содержат права и обязанности для государств-участников (и функции для ВОЗ), касающиеся предотвращения, контроля и реагирования; здравоохранительные меры, применяемые государствами к международным пассажирам, воздушным судам, кораблям, наземным транспортным средствам и товарам; здравоохранения в международных портах, аэропортах и наземных пунктах пересечения. Дополнительную информацию смотрите на http://www.who.int/csr/ihr/en/. Хотя за последние несколько десятилетий стандарты гигиены улучшились, остается необходимость в защите здоровья пассажиров и экипажа от заболеваний, передающихся через пищу и воду. Время от времени сообщается о несчастных случаях, связанных с международными авиаперевозками (Тернер, 1971; Пефферс и др., 1973; МакМуллан и др., 2007), и это служит напоминанием о необходимости обеспечения качества пищи и питьевой воды на борту воздушных судов. Недавно внимание мирового сообщества было обращено на то, что на борту воздушного судна возможна передача инфекционных заболеваний, таких как тяжелый острый респираторный синдром (SARS) и чрезвычайно стойкий к лекарствам туберкулез. Это обновило требования к уборке и дезинфекции воздушных судов. На основании вышеуказанных соображений и появления значительно пересмотренных и обновленных Международных Медико-Санитарных Правил (2005) (WHO, 2005), ВОЗ решила пересмотреть второе издание Руководства по Гигиене и Санитарии в Авиации. 1.2. Рамки, назначение и цель Третье издание Руководства по Гигиене и Санитарии в Авиации (далее именуемое "Руководство") исследует вопросы воды, пищи, утилизации отходов, уборки и дезинфекции сантехнического оборудования, контроля переносчиков и безопасности груза, с конечной целью – помочь всем видам аэропортов, эксплуатантам воздушных судов и всем ответственным органам в достижении высоких стандартов гигиены и санитарии, защитить пассажиров и экипажи, занятые воздушными перевозками. Каждая тема исследуется отдельно, с директивами, которые дают процедуры и спецификации качества, которые нужно обеспечить. Директивы в настоящем документе применяются к внутренним и международным воздушным перевозкам для всех развитых и развивающихся стран. Хотя эксплуатанты воздушных судов и аэропортов должны иметь план по реагированию на умышленные действия, которые могут угрожать общественному здоровью, этот вопрос находится вне рамок настоящего Руководства. Это Руководство не обращает внимания на качество воздуха в кабине, этот вопрос глубоко исследуется в других документах (ВОЗ, 2008a, 2008b). Наконец, настоящее Руководство не изучает эпидемиологические аспекты болезней, связанные с затрагиваемыми темами. 1.3. Роли и ответственность В дополнение к ответственности отдельных заинтересованных кругов (эксплуатанты воздушного судна и аэропорта, провайдеры наземных услуг и т.д.), важную роль в защите здоровья пассажиров и экипажа играют международные органы: Международная Организация Гражданской Авиации (ICAO), Международная Ассоциация Воздушного Транспорта (IATA) и Международный Совет Аэропортов (ACI). Эксплуатанты воздушных судов на многих уровнях вовлечены в цепочку событий, влияющих на гигиеническую и санитарную обстановку вокруг авиапассажиров и экипажей. Например, они получают питьевую воду из многочисленных источников и должны обеспечить, чтобы каждый источник давал питьевую воду приемлемого качества. Передача воды является ключевым аспектом погрузки воды на воздушное судно от основного питания. Эксплуатант воздушного судна вместе с аэропортом и соответствующими здравоохранительными органами несет ответственность за то, чтобы соблюдались надлежащие процедуры передачи. Безопасность подачи питьевой воды к аэропорту (включая доставку на воздушное судно) в целом находится под ответственностью эксплуатанта аэропорта. Эксплуатант аэропорта в целом является объектом надзора правительственных органов, ответственных за регулирование или лицензирование здравоохранительных стандартов для коммуникаций, открытых для общественного пользования. Авиакомпания несет полную ответственность за эксплуатацию водоснабжающей системы на борту воздушного судна; правильная работа системы и процедуры техобслуживания являются важными аспектами для обеспечения безопасности всей питьевой воды на борту. Частью процесса техобслуживания воздушного судна является чистка резервуаров для воды через регулярные интервалы времени. Авиакомпании несут ответственность за пищу, которую они подают на борту воздушного судна, вне зависимости от того, готовится ли она на собственной принадлежащей авиакомпании "рейсовой кухне", или получена от независимой компании. Чтобы избежать загрязнения, следует хорошо координировать все этапы, включая приготовление пищи, ее транспортировку на воздушное судно, хранение и, наконец, подачу на борту. Важными аспектами работы аэропорта и воздушного судна являются регулярная уборка и дезинфекция. Кроме того, процедуры дезинфекции воздушного судна, следующие за подозреваемым случаем инфекционного заболевания, являются трудной проблемой, которая должна учитываться многими заинтересованными сотрудничающими сторонами; не все эффективные дезинфицирующие средства пригодны для использования на борту воздушного судна, поскольку они могут вызвать коррозию или другой ущерб конструкции судна и его содержимому, либо их пары могут быть вредными при вдыхании в невентилируемом пространстве. ВОЗ, IATA, производители летательных аппаратов и ICA являются основными организациями, которые на международном уровне контролируют процесс приемлемой дезинфекции. Утилизация жидких и твердых отходов является коллективной ответственностью авиакомпаний, аэропортов и наземных служб. Под контролем здравоохранительных органов они должны использовать эффективную систему удаления, транспортировки и утилизации твердых и жидких отходов. Люди, скот и урожай должны быть защищены от распространения заболеваний, ненамеренно перемещающимися по воздуху, которые, в свою очередь, могут быть перенесены насекомыми и грызунами. Диапазон ответственности в данном аспекте очень широк и простирается от выбора места будущего аэропорта (вдали от мест размножения комаров) до уничтожения насекомых и грызунов эксплуатантами аэропортов и воздушных судов. Вопрос о дезинфекции воздушного судна является особенно дискуссионным и должен рассматриваться детально. Грузовые операции, особенно связанные с транспортировкой животных и опасных материалов, являются важным вопросом, главным образом для эксплуатантов воздушных судов. Двумя основными областями ответственности эксплуатантов воздушных судов являются обеспечение согласования с грузоотправителями и поддержание чистоты в грузовых зонах. Главная роль ICAO – предотвращение несчастных случаев с воздушными судами. Однако в 2004 году Ассамблея ICAO, руководящий орган этой организации, провозгласила, что "защита здоровья пассажиров и экипажа на международных полетах является неотъемлемой частью безопасных воздушных перевозок", и с тех пор активность ICAO в этой области возрасла. Эксплуатанты аэропортов и воздушных судов должны сотрудничать со здравоохранительными органами в вопросах здравоохранительного контроля. Здравоохранительный контроль – определяемый как постоянный систематический сбор, анализ и интерпретация данных о конкретных внешних рисках, подверженности воздействию внешних рисков и влияние на здоровье, потенциально связанное с внешними рисками – с целью планирования, осуществления и оценивания программ здравоохранения – должен реализовываться и в секторе авиаперевозок, включая аэропорты и воздушные суда. Назначение проводимого здравоохранительного контроля – идентифицировать вспышки болезни и прочие проблемы для здоровья, а также отслеживать причины заболеваний, чтобы контролировать и при возможности устранять или искоренять риски для здоровья. Здравоохранительный контроль для пассажиров, перемещающихся по воздуху, может представлять особенную задачу, поскольку такие люди подвергаются воздействию многих различных источников инфекции, включая попутчиков, а по прибытии в аэропорт происходит быстрое распространение. В этой ситуации важно сотрудничество эксплуатантов аэропортов и воздушных судов с органами власти и здравоохранительными органами. 1.4. Структура Руководства по Гигиене и Санитарии в Авиации Настоящее руководство делится на семь глав: Глава 1 - Введение Глава 2 - Вода Глава 3 - Уборка и Дезинфекция Сантехнического Оборудования Глава 4 - Пища Глава 5 - Утилизация Отходов Глава 6 - Контроль Переносчиков Инфекции Глава 7 - Груз Глава 1, Введение, описывает настоящее Руководство в юридическом контексте, рассматривая ММСП (2005) и взаимосвязь между Руководством и другими международными документами. Она также описывает роли, ответственность и взаимосвязи между заинтересованными сторонами. Каждая из глав 2-7 имеет одинаковую структуру и состоит из двух разделов: "Вводная информация" и "Директивы". Раздел "Вводная информация" описывает важные проблемы и опорные здравоохранительные данные, равно как и обзор санитарных норм воздушного судна, причем с точки зрения темы данной главы. Раздел "Директивы" в каждой главе Руководства дает ориентированную на пользователя информацию и правила, касающиеся темы этой главы, идентифицируя ответственность и приводя примеры методов, которые могут контролировать риски. Этот раздел содержит ряд конкретных Директив (ситуаций, к которым нужно стремиться и поддерживать), каждая из которых сопровождается набором Показателей (критериев, выполняются ли директивы) и Замечаний (советов по применению директив и указателей на практике, которые подчеркивают наиболее важные аспекты, которые нужно принимать во внимание при расстановке приоритетов в деятельности). 1.5. Важность модульного принципа Чтобы надлежащим образом работать с объемом данного Руководства, в его разработке принят "модульный" принцип (то есть глава за главой). Модульная структура Руководства в последующем упростит его обновление. Настоящее Руководство включает главы о воде, о чистке и дезинфекции сантехнического оборудования. Последующие публикации включат оставшиеся главы. 1.6. Координирование с ММСП (2005) Назначение и рамки ММСП (2005) – предотвращать международное распространение болезней, защищать от них, контролировать их и обеспечивать реакцию здравоохранения на них такими способами, которые соразмерны рискам для общественного здоровья и ограничиваются ими, и которые избегают ненужного вмешательства в международные перевозки и торговлю (Статья 2). Таблица 1.1. иллюстрирует функции здравоохранения, связанные с местами въезда и механизмами после реализации ММПС (2005), которые применимы к авиации, равно как и к другим видам международной транспортировки. Таблица 1.1. Функции здравоохранения, связанные с местами въезда и механизмами реализации ММПС (2005). Предотвращение Раннее предупреждение Реакция Осознание рисков для здоровья в портах, аэропортах, наземных пунктах пересечения. Обнаружение потенциальных рисков/ событий для здоровья в международном плане. Реагирование на опасности для общественного здоровья. Профилактический контроль санитарных условий в местах въезда и на транспортных средствах (например, контролирование переносчиков инфекции и резервуаров, товаров, пищи, воды, отходов). Осмотр, сбор информации на въезде и выезде, проверка (например, контроль документов, таких как санитарная часть Общей декларации воздушного судна, и санитарных условий на борту). Опора на исследования и планы на случай непредвиденных обстоятельств по принятию мер контроля (например, оценка и забота о пассажирах, карантин, изоляция, отслеживание контактов, дезинфекция). Управление рисками Оценивание рисков Управление событиями Источник: Координация Международных Медико-Санитарных Правил, Управление ВОЗ в Лионе, 2008. ММСП (2005) – это юридически обязывающее соглашение для всех стран – членов ВОЗ. Соответствующие аспекты реализации ММСП (2005) включают усиление применения научных принципов по предотвращению, обнаружению, сокращению или устранению источников инфекции и загрязнения, по улучшению санитарии в международных портах, аэропортах и наземных пересечениях и вокруг них, по предотвращению международного распространения переносчиков инфекции, по предоставлению полномочий для национальных и интернациональных действий для предотвращения международного распространения болезни. ММСП (2005) также обеспечивают рамки, в которых стимулируется международное сотрудничество, и справочную информацию по надлежащим здравоохранительным мерам, которая касается транспортных средств и международных портов, аэропортов и наземных пунктов пересечения. Пересмотр и обновление этого руководства поддерживает такую функцию. Цель – дать конкретные технические указания по применению ММСП (2005) в авиации, в интересах обеспечения безопасной питьевой воды и пищи для пассажиров, равно как и обеспечения нормальных гигиенических и санитарных норм и подавления переносчиков инфекционных заболеваний. 1.7. Развитие Руководства по Гигиене и Санитарии в Авиации Это Руководство совершенствовалось посредством последовательных сериий этапов подготовки проектов и экспертных оценок. Они включали встречи в экспертной сети: первая происходила 7-8 июня 2007 года в Женеве, Швейцария; вторая - 22-24 октября 2007 года в Монреале, Канада, третья и последняя - 24-26 марта 2008 года в Торонто, Канада. Чтобы обеспечить консенсус по структуре и содержанию документа, сначала представлялись проектные материалы, а потом собирали комментарии по ним. Полный список лиц, участвовавших в создании Руководства, можно найти в разделе Благодарности. 2. ВОДА 2.1. Вводная информация Поездка может способствовать распространению инфекционной болезни. Количество и скорость перевозок могут оказать воздействие на международный масштаб болезни. Это особенно актуально для воздушных судов, поскольку глобальный размах авиационной индустрии требует погрузки и быстрой транспортировки людей и грузов из многих мест по всему миру. Поскольку в 21 веке миллионы людей потенциально имеют доступ к авиаперевозкам, у эксплуатантов воздушных судов появляются масштабные проблемы в связи с перемещениями в затронутые болезнями районы или из них, а также в регионы с различными и не всегда достаточными стандартами общей гигиены и санитарии. Один из рисков - возможное заражение воды на воздушном судне, вызванное человеческими или животными экскрементами. Это загрязнение может происходить от источника воды или может случиться во время передачи или в то время, когда вода хранится на борту судна. Болезни, передающиеся через воду, представляют беду во многих частях мира и включают холеру, брюшной тиф (Salmonella), бактериальную и амебную дизентерию и прочие кишечные инфекции. Эти болезни не являются специфическими для воды; в некоторых случаях доминирующим переносчиком может оказаться пища, и на практике большинство авиакомпаний имеют достаточные санитарные характеристики, относительно известных событий по загрязнениям. Однако любое место подвергается риску, если не следовать постоянно надлежащим процедурам и санитарным нормам, чтобы обеспечить безопасность воды, которая используется для питья, обработки и приготовления пищи. 2.1.1. Цепь подачи и передачи воды Если даже вода в аэропорту является безопасной, это не гарантирует, что она останется таковой во время доставки на воздушное судно и при будущем хранении. Понимание цепи подачи и поставки питьевой воды поможет иллюстрировать точки, в которых вода может оказаться загрязненной на пути к крану на борту воздушного судна. В целом цепь подачи и передачи питьевой воды на борт воздушного судна состоит из четырех основных компонентов: источник воды, поступающей в аэропорт; система водоснабжения аэропорта, которая включает систему распределения. Если аэропорт производит собственную питьевую воду, она может также включать оборудование для обработки воды; точка передачи (иногда называемая точкой водоснабжения), включающая систему передачи и доставки воды. Это обычно временное соединение между распределительной системой аэропорта (например, у гидранта) и системой водоснабжения воздушного судна, осуществляемое с помощью транспортных средств для питьевой воды, повторно наполняемых контейнеров или рукавов. Этот процесс передачи воды дает множество возможностей для попадания загрязняющих вещества в питьевую воду; система водоснабжения воздушного судна, которая включает панель водоснабжения, наливную горловину конечного резервуара для питьевой воды на борту, все бортовые резервуары для хранения воды, включая повторно используемые контейнеры, трубопроводы, оборудование для обработки и сантехнику на борту воздушного судна, которая обеспечивает водой пассажиров и экипаж. Рис. 2.1. - это схема типичной цепи для подачи и передачи питьевой воды для воздушного судна. Рисунок показывает путь воды от источника питьевой воды до кухни воздушного судна и кранов в туалете, которые обслуживают пассажиров и экипаж. Цепь для подачи и передачи питьевой воды для воздушного судна Рис.2.1. Цепь для подачи и передачи питьевой воды для воздушного судна 2.1.2. Требования к воде Емкость резервуаров для воды, используемых для всех целей на борту воздушного судна, основывается на количестве пользователей (пассажиров и экипажа) и продолжительности полета, будучи при этом ограниченной массой, конструкцией воздушного судна и другими практическими соображениями. На практике емкость систем на воздушном судне значительно колеблется. Примеры характеристик системы питьевой воды для различных самолетов даны в Таблице 2.1. Таблица 2.1. Приблизительная емкость резервуаров для питьевой воды на некоторых воздушных судах Тип самолета Количество резервуаров Объем резервуара (литров) Общее количество (литров) A380 6 283.3 (опция 377.7) 1700 (опция 2266) A340-500/600 3 356.7 1070 A340-200/300 2 350 (опция 525) 700 (опция 1050) 744 F/P 4 416.3 1665.2 744Combi 3 416.3 1248.9 MD11 4 238.4 953.6 777-200ER 3 412 1236 777-300ER 3 435 1305 A330 2 350 699 737-300/400/500 1 75.7/113.6/151.4 a 75.7/113.6/151.4 737-600/700/800/900 1 75.7/113.6/151.4/189.25/227.1 a 75.7/113.6/151.4/189.25/227.1 787 2 511 1022 a Отдельные размеры, положение и емкость каждого резервуара могут меняться в зависимости от предпочтений заказчика и использования на воздушном судне. 2.1.3. Риски для здоровья, относящиеся к воде на борту 2.1.3.1. Качество воды Важность питьевой воды как средства переноса инфекционных микроорганизмов хорошо отражена в документах о подаче воды. "Руководство по Качеству Питьевой Воды" ВОЗ (WHO, 2004) (РКПВ), определяет широкий спектр загрязняющих агентов, включая микроорганизмы, неорганические и синтетические органические химикаты, побочные продукты дезинфекции и радионуклиды, которые могут достигнуть опасной концентрации при подаче питьевой воды, а также описывает систематические принципы к оцениванию риска. В целом безопасная питьевая вода, как определяется в РКПВ, не представляет никакого существенного риска для здоровья в течение периода потребления, включая различные чувствительности, которые могут возникнуть на различных стадиях жизни. Документ ВОЗ "Руководство по Качеству Питьевой Воды" (РКПВ) (WHO, 2004) дает всесторонние директивы по обеспечению качества и безопасности питьевой воды. Большинство вопросов, затрагивающих безопасность воды на борту воздушного судна, сосредотачивается на острых рисках из-за кратковременного и ограниченного воздействия. Таким образом, связанные с микробами риски становятся приоритетными вопросами, хотя имеются также и некоторые риски, связанные с химикатами острого воздействия. Существенные микробные риски связаны с употреблением воды, которая загрязнена человеческими и животными экскрементами, хотя в общий риск заражения микробным путем значительно больший вклад дают воздействие путем приготовления пищи и непосредственный контакт с людьми. Исследования, подчеркивающие вопросы безопасности воды на борту самолетов, проводились Управлением по Охране Окружающей Среды США (USEPA), канадской организацией здравоохранения и Ассоциацией Портовых Санитарных Органов (APHA) (см. врезку 2.1.) В одном или нескольких исследованиях были обнаружены кишечные бактерии - Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa (синегнойная палочка), энтерококки и клостридии. Большинство кишечных колиформных бактерий не являются сами по себе патогенами, однако положительный тест на них - это показатель отсутствия надлежащей санитарной практики; E. coli указывает на недавнее фекальное заражение; P. aeruginosa рассматриваются как оппортунистические патогены, в частности, от внешнего контакта, например, с открытыми ранами; энтерококки обнаруживаются в кишечнике теплокровных животных, поэтому они являются индикаторами фекального загрязнения; бактерии рода клостридий обнаруживаются в кишечнике некоторых людей и, более того, у собак, что также указывает на фекальное загрязнение (WHO, 2004). Врезка 2.1. Исследования по безопасности воды на борту воздушных судов. Выборочное тестирование воды на воздушных судах, проведенное канадской организацией здравоохранения в июне 2006 года, обнаружило, что 15.1% судов дало положительный тест на общее наличие колиформных бактерий и 1.2% - на E.coli. Основная часть загрязнений была обнаружена в воде из кранов в туалетах, что говорит скорее о локальном загрязнении, чем об общем загрязнении воды (Канадская организация здравоохранения, личное сообщение, 2008). Во время исследования USEPA, проведенного в 2007 году в 12 аэропортах, обслуживающих внутренние и международные маршруты, было выборочно проверено 327 пассажирских самолетов. USEPA анализировала образцы питьевой воды с кухонь и туалетов на общее наличие колиформных бактерий (в случае положительного результата на общее наличие образец проверялся на наличие E.coli / фекальных колиформных бактерий), на общее наличие остаточного хлора, на посев в чашке, на общее количество нитратов и нитритов. Что касается наличия микроорганизмов, то 15% (49/327) самолетов дали положительный результат на наличие колиформных бактерий в одном или нескольких мест взятия проб, а 4.1% (2/49) из этих самолетов с положительным результатом также дали положительный результат и на наличие E.coli / фекальных колиформных бактерий. 21% проверенных самолетов имели не обнаруживаемое количество остаточного хлора (USEPA, 2008). Исследование, проведенное APHA в 1999 году, проверяло 850 проб воды от основных систем, заправщиков и источников на борту самолетов в 13 аэропортах Великобритании. Pseudomonas aeruginosa была обнаружена в 27% всех проб, общее наличие колиформных бактерий - в 7.8%, E.coli - в 0.4%, энтерококки - в 1.2%, сульфит-редуцирующие клостридии - в 0.4%. В образцах с колиформным загрязнением 7.9% имели загрязнение с фекальными индикаторами, по сравнению с 1.3% образцов без колиформного загрязнения (APHA, личное сообщение, 2008). Неизвестны сообщения о заболеваниях, связанных с питьем загрязненной воды на борту самолета. Тем не менее, существует потенциальная возможность серьезных заболеваний, особенно для людей с проблемным здоровьем (например, для лиц с хроническими заболеваниями). Руководство по качеству воды, непосредственно применимое к воде на борту воздушного судна, концентрируется на острых рисках от загрязнения, которое может произойти во время передачи из аэропорта, через точку передачи или на борту самолета. Фокусирование на острых рисках производится потому, что воздействие на пассажиров и экипаж во время полета является прерывистым и кратковременным (часы), а не постоянным и долговременным, что является основой для большинства директив в РКПВ. Как правило, РКПВ принимает потребление на уровне 2 литров питьевой воды в сутки на среднего 60-килограммового взрослого в течение срока жизни (70 лет), 1 литр в сутки на 10-килограммового ребенка и 0.75 литра в сутки на 5-килограммового ребенка с бутылочным питанием. Кроме микробных организмов, проблему для здоровья некоторых групп людей, которые входят в группу риска при кратковременном воздействии, могут представлять некоторые неорганические химические вещества, такие как нитраты и нитриты (которые могут попасть в источник воды в результате сельскохозяйственных работ, стоков канализационных вод или пересечений с канализацией) и медь (которая может попасть в питьевую воду из медных трубопроводов). Например, метгемоглобинемия может вызываться кратковременным воздействием на детей нитратов и нитритов (среди прочих факторов); а раздражение желудка может быть вызвано кратковременным воздействием меди (WHO, 2004). Нельзя не придавать значения потенциально опасным кумулятивным эффектам кратковременных воздействий химических опасностей, поскольку они могут приводить к долговременным последствиям. 2.1.3.2. Количество воды Недостаточное количество или отсутствие питьевой воды под давлением на борту самолета для питья, кулинарных целей и личной гигиены может оказать влияние на здоровье и благополучие не только пассажиров, но также и членов экипажа. Недостаточное количество воды для безопасного использования туалетов может привести к неправильному функционированию некоторых типов туалетов, неприятным запахам, загрязненным поверхностям и невозможности вымыть руки. Это может также привести к невозможности готовить или подавать пищу в санитарных условиях, что окажет влияние на безопасность пищи для пассажиров. Надлежащее употребление воды во время полета также важно для поддержания здоровья, хотя нет необходимости пить больше обычного (WHO, 2008b). Влажность в кабинах самолета постепенно уменьшается при полетах большой дальности и на большой высоте, иногда опускаясь ниже 10% (оптимальная для комфорта влажность составляет примерно 50%). Хотя такая относительно низкая влажность не вызывает общего обезвоживания (Страуд и др., 1992; WHO, 2008b), она может вызвать дискомфорт для пассажиров и экипажа. Среди наиболее обычных жалоб от бортпроводников - сухие, зудящие или раздраженные глаза, сухой или заложенный нос, сухое горло и сухость кожи (Ли и др., 2000). Регулярное употребление воды и применение увлажнителей кожи минимизирует эти симптомы, однако отдельные лица могут оказаться нетерпимыми к контактным линзам и должны будут перейти на очки. Количество воды, требуемой для мытья рук и прочих санитарных потребностей, должно быть адекватно типичным конструкциям пассажирских воздушных судов. 2.1.4. Вода в бутылках и лед Вода в бутылках одними регулирующими органами рассматривается как питьевая вода, а другими - как пища (WHO, 2004). На многих авиалиниях вода в бутылках является основным или единственным источником воды для непосредственного потребления на борту самолета, за исключением горячих напитков. Международные спецификации для качества воды в бутылках находятся под контролем комиссии "Кодекс Алиментариус" и являются производными от РКПВ. Поскольку обычно вода в бутылках указывается как пищевой продукт, далее в этой главе она не рассматривается, отсылаем читателя к главе 4, рассказывающей о пище. В рамках данного Руководства лед, который поставляется на борт самолета для питья и охлаждения, классифицируется как "пища". Правила, относящиеся ко льду, используемому в самолете, содержатся в главе 4, рассказывающей о пище. РКПВ относится и к воде в упаковках, и ко льду, предназначенным для употребления людьми (WHO, 2004). 2.1.5. Использование питьевой воды на борту воздушного судна Питьевая вода на борту коммерческих воздушных судов используется для различных целей, включая непосредственное употребление, приготовление пищи и санитарно-гигиеническое использование. Потенциальное использование включает: приготовление горячих и холодных напитков, таких как кофе, чай и порошковые напитки; восстановление обезвоженной пищи, такой как супы, лапша и детское питание; прямое употребление из-под кранов для холодной воды и питьевых фонтанов; разведение и/или употребление медицинских препаратов; чистка зубов в туалетах; мытье рук в туалетах и на кухнях; чистка утвари и рабочих зон; приготовление горячих влажных полотенец для рук и лица; непосредственное умывание лица в туалетах; бортовой душ; срочная медицинская помощь. Хотя некоторые из этих применений не обязательно влекут за собой потребление внутрь, они подразумевают контакт с человеком и возможное случайное глотание (например, чистка зубов). 2.1.6. Международные Медико-Санитарные Правила (2005) Приложение 1 B 1 (d) к ММСП (2005) требует, чтобы каждый конкретно указанный каким-либо государством аэропорт имел или создал за определенный срок возможности для обеспечения подачи питьевой воды для пассажиров, используя оборудование аэропорта. В соответствии со Статьей 24 (c) ММСП (2005), требуется, чтобы все государства предпринимали все практические меры по обеспечению того, чтобы эксплуатанты международных транспортных средств держали свои транспортные средства без источников загрязнения и инфекции, что включает и питьевую воду. Однако в обязанности каждого эксплуатанта воздушного судна входит обеспечение отсутствия источников загрязнения и инфекции на борту судна, включая систему водоснабжения. Для этой цели важно, чтобы на судне поддерживались указанные стандарты - и в отношении воды, взятой из источников питания на земле, и в отношении обслуживания качества воды на борту. От соответствующих органов всех государств требуется обеспечить всеми практическими мерами, чтобы сантехническое оборудование в международных аэропортах находилось в санитарном состоянии и не имело источников загрязнения и инфекции, как говорит Статья 22 (b). Это включает обеспечение питьевой водой из незагрязненного источника, который должен быть утвержден надлежащим органом. 2.1.7. Обзор планов безопасности для системы водоснабжения Планы безопасности для системы водоснабжения (ПБСВ) - это наиболее эффективный подход для надлежащего обеспечения безопасности снабжения питьевой водой. Источник питьевой воды в аэропорту - не гарантия безопасной воды на борту воздушного судна, поскольку вода может оказаться загрязненной во время передачи, хранения или распределения на борту судна. ПБСВ, охватывающий управление использования воды в рамках аэропорта от приема воды до ее передачи на воздушное судно, дополненный различными мерами (например, использование безопасных материалов и надлежащих практик при проектировании, строительстве, работе и техобслуживании систем водоснабжения воздушных судов) для гарантии поддержания качества воды на борту, очерчивает рамки вопросов по обеспечению безопасности воды в авиации. Ниже дается общий обзор ПБСВ; их конкретное применение по обеспечению безопасности питьевой воды на борту самолета будет описано в разделе 2.2. ПБСВ имеет три главных компонента, которые определяются целями здравоохранения и наблюдаются путем контроля всей цепи подачи питьевой воды. Это: системное оценивание, которое включает описание системы питьевой воды, чтобы определить, может ли цепь подачи питьевой воды (вплоть до точки потребления) в целом доставлять воду качества, удовлетворяющего задачам здравоохранения; определение опасностей и оценивание рисков; определение мер контроля, повторное оценивание и расстановка приоритетов для рисков; развитие, реализация и поддержка улучшения плана; эксплуатационный мониторинг, который включает определение мер контроля, которые будут управлять опасностями и рисками, и верификацию (чтобы определить, удовлетворяет ли система задачам здравоохранения); управление и связь, включая подготовку процедур управления и развитие программ поддержки для управления людьми и процессами (включая обновление и улучшение). Различные шаги, включающиеся в разработку и реализацию ПБСВ, показаны на рис. 2.2. Рис. 2.2. Применение планов по обеспечению безопасности для системы водоснабжения Дополнительную информацию по общим принципам ПБСВ можно найти в разделе 6.7.1 РКПВ (WHO, 2004) и в Руководстве по планам безопасности для систем водоснабжения (WHO, 2009). 2.1.8. Применимость РКПВ к Руководству по Гигиене и Санитарии в Авиации РКПВ описывает минимальные разумные требования по безопасной практике, чтобы защитить здоровье потребителей и вывести числовые значения для составляющих воды или показателей качества воды. Ни минимальные требования по безопасной практике, ни числовые величины не являются обязательными предельными значениями, а скорее здравоохранительными правилами для национальных властей - чтобы они установили собственные правовые стандарты, которые могут также учитывать и другие факторы. Чтобы определить такие предельные значения, необходимо рассматривать РКПВ в контексте местных или национальных социальных, экономических, культурных условий, а также условий окружающей среды. Тем не менее, вследствие глобальной природы авиаперевозок и не необходимости для воздушных судов пользоваться водой в районах с различными и, возможно, недостаточными стандартами общей гигиены и санитарии, нужно следовать РКПВ или национальным стандартам - тому, что является более строгим. Такой подход гарантирует пассажирам и экипажу надежную защиту от потенциальных рисков из-за загрязнения питьевой воды. 2.2. Директивы Этот раздел предоставляет информацию и правила, ориентированные на пользователя, которые определяют ответственность и дают практические примеры, как можно контролировать риски. Представлено шесть конкретных Директив (ситуаций, к которым нужно стремиться и поддерживать), каждая из которых сопровождается набором Показателей (критериев, выполняются ли директивы) и Замечаниями (советами по применению директив и показателей на практике, которые выделяют наиболее важные аспекты, которые нужно учитывать при расстановке приоритетов в работе). Ведущий принцип для этого раздела - гарантировать, чтобы вода была безопасной для использования. Пять из директив, которые подпадают под этот принцип, имеют дело с качеством воды, а один - с количеством воды. Директивы 2.2-2.5 могут также считаться отдельным компонентами в рамках Директивы 2.1. Однако их важность в обеспечении безопасного качества воды в авиации оправдывает их дополнительную подробную разработку. 2.2.1. Директива 2.1: Планы безопасности для систем водоснабжения Директива 2.1. - Планы безопасности для системы водоснабжения имеются для каждого компонента цепи подачи воды. Показатели для Директивы 2.1. Разработайте и реализуйте ПБСВ для источника воды аэропорта. Разработайте и реализуйте ПБСВ для аэропорта. Разработайте и реализуйте ПБСВ для точки передачи. Разработайте и реализуйте ПБСВ для воздушного судна. Замечания для Директивы 2.1. ПБСВ - это эффективные средства для обеспечения согласованности при обеспечении безопасности подачи питьевой воды. Тот, кто отвечает за каждый компонент цепи подачи питьевой воды (то есть источник воды, аэропорт, точка передачи или воздушное судно), должен отвечать и за подготовку и реализацию ПБСВ для соответствующей части процесса. Общие роли и ответственность для каждого такого компонента таковы: Поставщик воды (общественный или частный). Роль - обеспечить аэропорт подачей питьевой воды в достаточном количестве и качестве. Ответственность - следить за качеством воды путем взятия проб и предоставления результатов взятия соответствующим органам аэропорта, по запросу, информировать органы аэропорта о любых неблагоприятных результатах и действиях, которые необходимо предпринять, информировать органы аэропорта о том, когда вода стала или может стать загрязненной и о предпринятых действиях. Органы аэропорта. Роль - чистота подаваемой воды и обеспечение безопасности воды для работников, пассажиров, посетителей, транспортировщиков воды и точек подачи воды в пределах аэропорта. Ответственность - следить за системой воды путем взятия проб и сообщать о результатах проб властям и заинтересованным сторонам по запросу, информировать о неблагоприятных результатах и корректирующих действиях не только поставщика воды, но и другие стороны, использующие эту воду. Транспортировщики воды (Точка передачи). Роль - обеспечить воду для воздушного судна. Ответственность - поддерживать безопасную подачу воды от точки передачи до воздушного судна, поддерживать оборудование в надлежащем рабочем состоянии, следить за системой воды путем взятия проб и сообщать результаты заинтересованным сторонам по запросу, информировать эксплуатанта воздушного судна и власти аэропорта о неблагоприятных результатах и действиях, которые нужно предпринять. Эксплуатант воздушного судна. Роль - обеспечивать подачу безопасной воды для пассажиров и экипажа - для питья, кулинарных целей и личной гигиены. Ответственность - поддерживать бортовые резервуары для воды в чистоте и отсутствии опасных микробных загрязнений, следить за системой воды путем взятия проб и сообщать о результатах заинтересованным сторонам, сообщать о неблагоприятных результатах в надлежащие органы и предпринимать корректирующие действия, когда и где требуется, информировать о неблагоприятных результатах экипаж и пассажиров. Цели ПБСВ удовлетворяются путем следующего: развитие понимания конкретной системы и ее способности снабжать водой, которая соответствует санитарным нормам; определение потенциальных источников загрязнения и того, как их можно контролировать; утверждение контрольных мер для управления рисками (примеры рисков см. на рис. 2.3); реализация системы отслеживания контрольных мер для системы водоснабжения; своевременные корректирующие действия для обеспечения надлежащей подачи воды; верификация качества питьевой воды, чтобы убедиться, что ПБСВ реализуется правильно и обеспечивает качество, требуемое для соответствия национальным, региональным и местным стандартам качества воды; обеспечение (включая разработку, оценивание и общее управление, как необходимо) надлежащего обучения всего персонала, вовлеченного в установку, техобслуживание, работу и контроль всех компонентов цепи подачи и доставки воды, определенных в ПБСВ. Дополнительную информацию по общим принципам ПБСВ можно найти в разделе 6.7 РКПВ (WHO, 2004) и в Руководстве по планам безопасности для систем водоснабжения (WHO, 2009). Рис. 2.3. Примеры опасностей для цепи подачи и передачи питьевой воды для самолетов 1. Источник воды для аэропорта Аэропорты должны быть обеспечены поставщиком самой безопасной доступной водой. Следует знать и контролировать состояние муниципального источника воды, предоставляемой аэропорту. Доставка трубопроводной воды в аэропорты должна производиться от систем с безупречной функциональностью и обслуживанием, которые соответствуют правилам РКПВ или национальным стандартам, которые отслеживаются соответствующими органами. Если вода, поступающая в аэропорт, не отвечает требованиям РКПВ или национальным требованиям, аэропорт должен, либо использовать источник более высокого качества, либо обеспечить обработку воды, чтобы гарантировать соответствие качеству. 2. Аэропорт Власти аэропорта отвечают за обеспечение достаточным количеством воды надлежащего качества. Аэропорт может получать питьевую воду из муниципального/общественного или из частного источника, либо сам аэропорт может быть поставщиком воды, отвечающим за производство той воды, которую использует. В последнем случае аэропорт по обязательствам и действиям фактически идентичен общественному поставщику воды. Питьевая вода доставляется к распределительным шкафам, автоцистернам, наполнительным станциям и зданиям аэропорта через распределительную систему аэропорта. Доставка питьевой воды к воздушному судну осуществляется через обозначенные наполнительные рукава, подсоединенные к системе водоснабжения аэропорта - либо непосредственно, либо через автоцистерны. Питьевая вода без надлежащего обращения может стать маршрутом передачи инфекционных заболеваний, как в аэропортах, так и в муниципальных источниках. Большинство муниципальных вспышек заболеваний, передающихся с водой, подразумевают употребление воды, загрязненной патогенами, которые происходят от человеческих или животных экскрементов, которые могут быть либо в поставляемой воде, либо возникнуть вследствие загрязнения при кросс-соединении с распределительной системой. Воздушное судно является замкнутой системой, так что при правильно спроектированной системе последующему загрязнению произойти трудно. Еще одной существенной потенциальной возможностью загрязнения является процедура передачи от системы водоснабжения аэропорта к воздушному судну. Еще одна возможная причина вспышек заболеваний, передающихся с водой - это кросс-загрязнение в распределительной системе аэропорта. Аэропорты должны следить за тем, чтобы воду можно было пить, путем эксплуатационного мониторинга, и должны проводить жесткие программы контроля кросс-загрязнений при принятии, распределении и обработке (например, иметь программу предотвращения кросс-соединений и обратного потока). В дополнение к регулярным мерам охраны качества воды должны производиться периодические самопроверки или инспекции; они могут отличаться по сложности от проверок, производимых на точках передачи или на воздушном судне. Если установлено загрязнение или подозревается наличие ненадлежащей практики, должны устанавливаться и производиться корректирующие действия и процедуры. Важно передавать эту информацию органам здравоохранения и прочим затрагиваемым лицам, таким как служащим аэропорта или ответственным за точки передачи воды. Пример ПБСВ для аэропорта можно найти в Приложении А. 3. Точка передачи Точки передачи воды между источником аэропорта и бортовым хранилищем и распределительной системой воздушного судна являются значительными источниками возможного загрязнения. Обычное оборудование, используемое для передачи воды включает (но не ограничивается указанным) трубопроводы, рукава, шкафы питьевой воды, заправщики, резервуары, наполнительные станции, повторно наполняемые сосуды и гидранты (включая краны). Оборудование должно быть выполнено из надлежащих материалов (например, стойких к коррозии материалов), сертифицированных для данного применения, правильно проектироваться, использоваться, маркироваться и обслуживаться, не использоваться ни для какой другой цели, которая может неблагоприятно повлиять на качество воды. Чтобы обеспечить эффективность оборудования, необходимо утвердить все спецификации производителя для каждой части оборудования. Питьевую воду нужно получать в тех точках передачи, которые были утверждены соответствующими органами. Производительность линий должна быть такой, чтобы всегда обеспечивать положительное давление - это уменьшает риск обратного потока. Не должно быть соединений между системой питьевой воды и другими трубопроводами. Нужно предотвратить обратный поток загрязненной воды в систему питьевой воды - путем правильной установки трубопроводов, устройств предотвращения обратного потока и водопровода. Воду для питья и использования на кухне воздушного судна нельзя брать в туалетах, ванных и других местах, где существует или может развиться опасность загрязнения. Предпочтительнее использовать гидранты стоечного или стенного типа, но при необходимости допустимы гидранты на уровне земли. Там, где для закачки питьевой воды на борт самолета используются рукава, выход гидранта должен иметь такой тип подсоединения, чтобы имелась возможность быстрого крепления и снятия рукава. Если рукав постоянно подсоединен к выходу гидранта, допустимы фитинги с резьбой. Выходы ко всем гидрантам должны иметь вертикальное направление или быть S-образными, за исключением гидрантов на уровне земли, которые могут опорожняться горизонтально. Когда гидрант имеет тип "на уровне земли" или расположен в колодце, при конструировании точки передачи нужно принять меры предосторожности, чтобы обеспечить адекватный дренаж в зоне гидранта и от колодца гидранта - чтобы предотвратить затопление. В новых сервисных зонах не рекомендуются гидранты с фильтрационными отверстиями. Рукава должны иметь гладкие внутренние поверхности, не иметь трещин, регулярно проверяться и быть достаточно прочными, чтобы выдержать тяжелые условия эксплуатации. Патрубок на конце рукава должен быть сконструирован так, чтобы обеспечивать плотное соединение с наполнительным подсоединением воздушного судна, и должен отличаться по размеру от любых соединений воздушного судна, предназначенных для отходов. Все соединения рукавов должны иметь возможность быстрого крепления, если только рукав не является постоянно прикрепленным к автоцистерне или гидранту. Патрубки рукавов или концы рукавов не должны касаться земли или любых загрязненных материалов, таких как лужи на земле. Защитные системы для рукавов проектируются в разных формах. Следует предупредить от загрязнения и правильно обслуживать щитки, диски, шары и другие устройства, которые будут защищать конец рукава с патрубком. Клапаны на наполнительном конце такого рукава не следует располагать на диске или защитном устройстве со стороны патрубка. Этот рукав должен храниться вдали от оборудования, предназначенного для отходов, на специальных катушках или в шкафчиках, которые не используются ни для каких других целей. Патрубки, фитинги и соединительные устройства нужно закрыть, чтобы избежать загрязнения. Перед использованием рукав нужно тщательно промывать и периодически дезинфицировать. После какого-либо замеченного загрязнения при работе на земле его следует дезинфицировать немедленно. Следует разработать процедуры передачи, чтобы гарантировать отсутствие контакта с землей и другими загрязненными поверхностями. Резервуары нужно проектировать так, чтобы их можно было дезинфицировать и мыть. Они должны снабжаться стоками, обеспечивающими полный слив. На них должна иметься маркировка "ТОЛЬКО ДЛЯ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ". Вход и выход резервуара должны заканчиваться вертикально или S-образно и иметь колпаки или крышки с цепочками для защиты от загрязнения. И вход, и выход должны иметь такие соединения, которые дают возможность быстрого удобного крепления и снятия рукава. Когда рукава транспортируются на цистерне, на ней должно иметься оборудование для хранения, чтобы защитить рукава от загрязнения. Питьевая вода в повторно наполняемых сосудах для использования в точках передачи воды между источником в аэропорту и системой воздушного судна должна удовлетворять соответствующим международным стандартам. В таких случаях, специально для этой цели, должна выделяться зона наполнения, которая должна быть свободной от отходов и побочных продуктов производства, общих отходов, чистящих агентов. Она должна конструироваться и обслуживаться в соответствии со здравоохранительными директивами. Нельзя переоценить роль надлежащей личной гигиены персонала, занимающегося водой в точках передач. Всегда нужно разделять ответственность за передачу питьевой воды и за обработку отходов, чтобы избежать кросс-загрязнения. Ни при каких обстоятельствах персонал не может одновременно заниматься работой с отходами и передачей питьевой воды. Другие проблемы, которые следует иметь в виду, включают развитие процедур передачи, обеспечивающих отсутствие контакта патрубков рукавов с землей и прочими загрязненными поверхностями, и процедур, гарантирующих отсутствие парковки автоцистерн непосредственно рядом с оборудованием для отходов. Вышеуказанные списки оборудования и процессов ни в коем случае не являются исчерпывающими. Важно, чтобы широкий диапазон оборудования и процедур передачи ПБСВ дополнялся фундаментальным пониманием конкретных процессов передачи, полученных после анализа риска и опасностей для каждой системы и каждого типа воздушного судна, и развитием стандартных рабочих процедур там, где это необходимо (например, при подсоединении/отсоединении в точке передачи на воздушном судне). Следует выполнять периодический самоконтроль или инспекции, которые могут дополнять регулярные меры по контролю качества воды. Если установлено загрязнение или подозревается наличие ненадлежащей практики, должны устанавливаться и производиться корректирующие действия и процедуры. Важно передавать эту информацию органам здравоохранения и прочим затрагиваемым лицам, таким как ответственным за воздушное судно (USFDA, 1995). Пример ПБСВ для точки передачи можно найти в приложении B. 4. Воздушное судно Если ПБСВ для аэропорта и точки передачи воды правильно созданы и реализованы, вода, предназначенная для воздушного судна, будет иметь надлежащее качество. Если вода, предоставляемая воздушному судну, не отвечает требованиям РКПВ или национальным требованиям, то эксплуатант воздушного судна должен принять меры по обеспечению безопасности питьевой воды на борту. Они могут включать, например, решение не брать воду в этом месте или получать воду из альтернативного источника, такого как поставщик по договору. Система водоснабжения воздушного судна включает панель водоснабжения, наливную горловину конечного резервуара для питьевой воды на борту, все бортовые резервуары для хранения воды, повторно используемые контейнеры/сосуды, трубопроводы, оборудование для обработки и сантехнику на борту воздушного судна, которая обеспечивает водой пассажиров и экипаж. На современных самолетах вода обычно хранится в резервуарах. Они должны выполняться из сварной нержавеющей стали или армированного стекловолокна. Они подают воду, под давлением или самотеком, ко всем точкам выхода (например, раковинам для мытья рук, кранам в кухне, питьевым фонтанчикам и водонагревателям). Резервуары следует проектировать так, чтобы из них можно было спустить всю воду. Если самолет имеет один резервуар или несколько резервуаров, расположенных вместе, то должна иметься одна точка наполнения; если же, наоборот, все резервуары, расположенные в разных частях самолета, должны иметь каждый собственную точку наполнения. Во всех случаях точки наполнения должны быть отдельно от панелей обслуживания туалетов, чтобы избежать кросс-загрязнения. Точки доступа к питьевой воде должны располагаться вне туалетных помещений. При необходимости воду можно охлаждать, пропуская через автоматические охладители. Все компоненты в системе водоснабжения должны выполняться из материалов, стойких к коррозии, и быть пригодными для сильно хлорированной воды. На некоторых самолетах, для нейтрализации хлора в питьевой воде, используются угольные фильтры в кранах. Иногда их неправильно называют очищающими фильтрами. При нерегулярном обслуживании картриджи могут способствовать размножению бактерий или даже разлагаться. Кроме того, как только хлор будет удален из воды, она теряет защиту от попадания бактерий после фильтра, и может возникнуть риск размножения бактерий на поверхностях. Поэтому такие фильтры следует ставить на каждом выходе для воды. При желании можно использовать устройства обработки воды в точке использования, которые удаляют, дезактивируют или убивают микроорганизмы в питьевой воде. Чтобы определить пригодность и рабочие характеристики устройств-кандидатов, требуется внимательное тестирование. Устройства, работающие в точке использования, предназначены не для замены дезинфекции во всем массиве воды, но для обеспечения дополнительных мер безопасности, если они необходимы. На некоторых самолетах питьевая вода хранится в повторно используемых контейнерах или сосудах, либо резервуар воздушного судна имеет в дополнение добавочное количество воды во флягах. Эта практика не рекомендуется, особенно в случае питьевой воды, поскольку есть большой риск загрязнения фляг - они выгружаются во всех аэропортах и могут неправильно дезинфицироваться перед наполнением. Однако в случае применения повторно используемых контейнеров и сосудов, их поставщики должны удовлетворять утвержденным международным требованиям как часть бортовой системы водоснабжения воздушного судна. Бортовые системы водоснабжения, включающие повторно используемые контейнеры или сосуды должны обслуживаться в соответствии рекомендациями производителя или утвержденными процедурами смены/чистки сосудов. Чтобы убедиться, что оборудование эффективно, следует провести валидацию спецификаций и положений производителя по правильному использованию каждой части оборудования. Следует выполнять периодический самоконтроль или инспекции, которые могут дополнять регулярные меры по контролю качества воды; они могут отличаться по сложности от проверок в аэропортах и точках передачи воды. Если установлено загрязнение или подозревается наличие ненадлежащей практики, должны устанавливаться и производиться корректирующие действия и процедуры. Важно передавать эту информацию органам здравоохранения и прочим затрагиваемым лицам, таким как пассажиры и экипаж самолета (USFDA, 1995). Пример ПБСВ для воздушного судна можно найти в приложении С. 2.2.2. Директива 2.2: Стандарты качества питьевой воды Директива 2.2. - Вся вода на борту самолета, предназначенная для контакта с человеком, отвечает требованиям РКПВ или национальным стандартам, смотря, что строже. Показатели для Директивы 2.2. E. coli или теплоустойчивые (фекальные) колиформные бактерии не обнаруживаются ни в какой пробе объемом 100 мл. В пробах воды в аэропорту, в точке передачи и на борту самолета обнаруживается остаток дезинфицирующего средства. Все пробы отвечают РКПВ или национальным стандартам для химикатов со значимым острым воздействием или потенциально значимым кумулятивным воздействием от повторяющихся кратковременных воздействий. Температура, показатель pH, ионный состав и щелочность находятся в допустимых пределах для данного типа воды - чтобы минимизировать коррозию и потенциальное попадание в воду металлов, таких как медь, свинец и железо. Отслеживается мутность, а увеличение мутности исследуется - чтобы убедиться, что вода не подвергалась загрязнению после проведенной очистки. В питьевой воде нет нежелательных привкусов, окраски и запахов. Все сантехническое оборудование для мытья рук в аэропорту и в самолете дает питьевую, горячую и холодную воду или теплую воду. Каждый кран питьевой воды дает воду комнатной температуры или холоднее. Температура воды комфортна для предполагаемого использования, но не настолько горяча, чтобы нанести травму или помешать использованию. Давление воды является достаточным для предполагаемого использования. Замечания для Директивы 2.2. Вся вода на борту самолета, предназначенная для питья, приготовления пищи или контакта с людьми, должна быть питьевой и отвечать требованиям РКПВ или национальным стандартам (смотря, что строже). Особые требования, применимые к воде на борту, указаны в Директиве 2.2. Если предоставленная вода в аэропорту, в точке передачи или на борту самолета не отвечает требованиям РКПВ или национальным стандартам, соответствующая заинтересованная сторона должна предпринять меры, чтобы вода на борту была безопасной. Они могут включать, например, обеспечение обработки воды, решение не брать воду на борт в этом месте и/или получение воды из альтернативного источника, такого как поставщик по договору. Дополнительную информацию можно найти в РКПВ (WHO, 2004). 1. E. coli или теплоустойчивые (фекальные) колиформные бактерии Общепризнано, что основные риски для питьевой воды связаны с заражением микробами из человеческих экскрементов. Escherichia coli или теплоустойчивые (фекальные) колиформные бактерии используются как индикаторы потенциального заражения патогенами, связанными с человеческими экскрементами. Колиформные бактерии не обязательно являются индикаторами фекального загрязнения, но они могут отразить недостаток общей чистоты. coli или теплоустойчивые (фекальные) колиформные бактерии должны измеряться в соответствии с общепринятыми аналитическими методами. В некоторых случаях местное загрязнение источника может указать на потенциальное присутствие протозойных патогенов, таких как Cryptosporidium или вирусы, чье присутствие может и не указываться наличием Escherichia coli или теплоустойчивых (фекальных) колиформных бактерий, и которые требуют более серьезной обработки. Могут понадобиться дополнительные меры контроля и измерения на основе ПБСВ. Нагретая вода, используемая для напитков и приготовления пищи, имеет дополнительную защиту обеззараживания, если она нагревалась до достаточной температуры в течение достаточного времени. Некоторые организмы (такие как определенные вирусы) являются более стойкими и требуют для дезактивации более суровых условий (и по времени, и по температуре), так что для гарантии их отсутствия с водой нужно умело обращаться. 2. Остаток дезинфицирующего средства Наличие измеряемого остатка дезинфицирующего средства в воде в точке использования дает ценную информацию, которая вносит свой вклад в уверенность, что вода является безопасной для использования. Во-первых, это показывает, что вода была дезинфицирована; кроме того, это демонстрирует, что определенный уровень защиты имелся при транспортировке и хранении, и что обеспечивался определенный контроль роста бактерий. Наиболее распространенное дезинфицирующее средство - обычно вид хлора; в этом случае остатком может быть свободный хлор, гипохлорит или хлорамин. Дезинфекция хлором воды с низкой мутностью при надлежащем времени контакта и pH контролирует бактерии и вирусы. Однако, некоторые простейшие (протозоа) обладают стойкостью к воздействию хлора, и для них требуются другие дезинфицирующие средства или эффективная фильтрация. Если они есть, простейшие должны контролироваться путем обработки источника воды (например, фильтрация или ультрафиолетовое облучение для некоторых организмов). На наличие остатка влияет исходная доза, требования воды к дезинфицирующему средству, тип использованного дезинфицирующего средства, температура, время с момента использования дезинфицирующего средства, а также информация о том, происходило ли загрязнение после применения дезинфицирующего средства. Остаток в виде "свободного хлора" является более биоцидным, чем остаток в виде "связанного хлора", однако хлор в соединениях действует дольше и подавляет повторный рост бактерий. Исчезновение остатка в виде свободного хлора может также указывать на загрязнение после обработки воды. Иногда используются другие дезинфицирующие средства, такие как двуокись хлора; каждое из них имеет свои достоинства и недостатки. Хлор является сильным дезинфицирующим средством, однако, из-за его высокой химической активности у него короткое время существования в системе. Хлорамины менее сильны, однако более устойчивы в воде в течение длительного времени. Остаток дезинфицирующего средства для хлора должен быть не менее 0.2 мг/л и не более 5 мг/л. При увеличении концентрации увеличивается вероятность того, что хлор можно будет почувствовать на вкус. 3. Химикаты со значимым острым воздействием Из-за того, что воздействие вредных загрязнителей в питьевой воде на борту самолета происходит непостоянно и кратковременно, основная проблема (помимо микробного загрязнения) связана с химикатами острой токсичности. Проблему для здоровья некоторых групп людей могут составлять несколько неорганических химических соединений, таких как нитраты и нитриты (которые могут попасть в источник воды в результате сельскохозяйственных работ, стоков канализации или кросс-загрязнения отходами в водопроводных системах) и медь (может попасть в питьевую воду из медных труб). Например, метгемоглобинемия может вызываться кратковременным воздействием на детей нитратов и нитритов (среди прочих факторов); а раздражение желудка может быть вызвано кратковременным воздействием меди (смотрите также пункт 4 ниже). Нельзя не придавать значения потенциально опасным кумулятивным эффектам кратковременных воздействий химических опасностей, поскольку они могут приводить к долговременным последствиям. Вода на борту самолета в отношении таких химикатов должна удовлетворять РПКВ или национальным стандартам (смотря, что строже). 4. Загрязнители, связанные с коррозией Коррозия в водопроводных системах является результатом устойчивости и агрессивности воды по отношению к поверхностям и фитингам, на которые вода действует при транспортировке и хранении. Металлы (такие как медь, свинец и железо) могут попасть из некоторых материалов в воду и внести свой вклад в неприятный вкус, а в некоторых случаях стать проблемой для здоровья. Избыточное содержание меди и железа может вызвать металлический привкус; медь может вызвать расстройство желудочно-кишечного тракта; избыток свинца может привести к когнитивным расстройствам у детей в случае долговременного воздействия при высоком уровне. РКПВ дает для меди директивное значение 2 мг/л; железо можно обнаружить по вкусу на уровне 0.3 мг/л и выше; директива по свинцу составляет 0.01 мг/л. Вместо слежения за металлами или в дополнение к нему, соответствующий контроль можно обеспечить путем программы контроля коррозии. Материалы, используемые в конструкции всех поверхностей (рукава, соединительные муфты, трубы, резервуары, фитинги, сварные швы), с которыми вода может контактировать при получении, передаче и хранении, должны утверждаться в отношении контактов с водой соответствующим органом (регулирующий орган или независимая третья сторона) и отвечать соответствующим стандартам. Вода не должна быть коррозийной для этих поверхностей и фитингов. Для данного конкретного типа воды следует контролтровать, чтобы такие параметры, как температура, pH, ионный состав и щелочность находились в надлежащих диапазонах (смотрите WHO, 2004). 5. Мутность Мутность (непрозрачность) вызвана тем, что свет рассеивается на частицах, которые могут иметься в воде. Однако этого может быть не заметно при визуальном наблюдении. Мутность, имеющаяся в грунтовых водах, обычно не имеет санитарной значимости, если она вызвана неорганическими веществами. Она также может быть вызвана отставанием биопленок. Избыточная мутность воды после станции очистки может быть показателем недостаточной фильтрации или недостаточного контроля дозировки и осаживания коагулянта, и это может косвенно указывать на недостаточное удаление фильтруемых микроорганизмов. Дезинфицирующие средства более эффективно действуют в воде с низкой мутностью, поскольку микроорганизмы чаще скапливаются на частицах, а не находятся в воде во взвешенном состоянии. Мутность может слегка увеличиться во время прохождения через трубы из-за взбалтывания частиц. Увеличение мутности в воде на борту самолета после передачи из аэропорта может указывать на то, что при передаче в систему попали посторонние вещества. РКПВ не устанавливает директив для величин мутности, связанных со здоровьем, однако рекомендует 0.1 NTU (нефелометрическая единица мутности) в качестве параметра процесса для эффективной дезинфекции (WHO, 2004). Однако это значение дается для воды, поступающей из станции очистки, а не для распределяемой воды. 6. Эстетические параметры (запах/цвет/вкус) Эстетические параметры, такие как нежелательный вкус, цвет или запах, которые появляются после обработки воды, могут служить индикатором коррозии или кросс-загрязнения, кросс-соединений, загрязнения посторонними веществами при передаче на борт самолета или ненадлежащим состоянием сантехнических систем на борту воздушного судна. Их наличие указывает на необходимость выяснить причину и предпринять коррективные меры, чтобы вода на борту самолета была и пригодной для питья, и приятной на вкус. 7. Температура Холодная вода в целом более приятна для питья, чем теплая, а температура влияет на приемлемость ряда других неорганических составляющих, которые могут повлиять на вкус. Высокая температура усиливает рост микроорганизмов и может усилить проблемы со вкусом, запахом, цветом и коррозией (WHO, 2004) (смотрите также пункт 4 выше). 2.2.3. Директива 2.3: Мониторинг (отслеживание) Директива 2.3. - Отслеживаются параметры, критические важные для качества воды. Показатели для Директивы 2.3. Мониторинг водопроводных кранов в аэропорту производится для того, чтобы гарантировать, что работники аэропорта обеспечены безопасной водой. Рекомендуемые параметры, которые нужно отслеживать при поступлении воды в точку передачи - E.coli или теплостойкие (фекальные) колиформные бактерии, остаток дезинфицирующего средства, химикаты с острым воздействием, загрязнители, связанные с коррозией, мутность и эстетические параметры. Мониторинг в точках передачи производится для того, чтобы обеспечить безопасность воды на борту воздушного судна. Рекомендуемые параметры, которые нужно отслеживать в точке передачи на борт самолета (включая заправщики, автоцистерны, рукава, повторно наполняемые контейнеры) - E.coli или теплостойкие (фекальные) колиформные бактерии, остаток дезинфицирующего средства и, если требуется, мутность. Мониторинг на борту судна производится, чтобы лица обеспечивались безопасной водой. Рекомендуется, чтобы E.coli или теплостойкие (фекальные) колиформные бактерии отслеживались в соответствующих кранах (кухня, туалет, питьевые фонтанчики). Мониторинг должен производиться при каждой основной подаче, в дополнение к регулярным проверкам на E.coli при обслуживании. Жалобы на эстетические параметры (запах/цвет/вкус) инициируют расследование качества воды и могут показать необходимость отслеживания мутности. Дополнительные параметры, которые нужно отслеживать, включают химикаты с острым воздействием и загрязнители, связанные с коррозией. После того, как воздушное судно было продезинфицировано и промыто, измеряются также остатки дезинфицирующего средства. Все важные параметры отслеживаются так часто, чтобы гарантировать безопасность воды. Замечания для Директивы 2.3. В дополнение к РКПВ или национальным стандартам, применимым к конкретному компоненту цепи подачи воды: 1. Мониторинг в аэропорту Вода, подаваемая в аэропорт, должна быть пригодной для распределения и потребления без дополнительной обработки, за исключением необходимости поддержания качества воды в распределительной системе (например, дополнительная дезинфекция, добавление химикатов, контроля коррозии). В случае загрязнения воды, поставляемой в аэропорт, аэропорт должен произвести корректирующие действия и уведомить как можно быстрее сторону, отвечающую за поставку воды в аэропорт, чтобы можно было предпринять смягчающие меры или предотвратить попадание загрязненной воды на борт воздушного судна. Для уверенности и анализа в случае события следует вести документацию (записи) мониторинга. В любой пробе воды объемом 100 мл не должно обнаруживаться ни E.coli, ни теплостойких (фекальных) колиформных бактерий. Положительный тест может быть показателем потенциальных патогенных микроорганизмов (главным образом бактерий), связанных с человеческими экскрементами. Наличие измеряемого остатка дезинфицирующего средства дает свой вклад в уверенность, что вода безопасна для использования в отношении наличия микробов. На наличие остатка влияет исходная доза, требования дезинфицирующего средства к воде, тип использованного дезинфицирующего средства, температура, время с момента использования дезинфицирующего средства, а также происходило ли загрязнение после применения дезинфицирующего средства. Исчезновение остатка может также указывать на загрязнение после обработки. Если вода, поступающая в аэропорт, удовлетворяет описанным выше стандартам, основной проблемой относительно химикатов острого воздействия будут загрязнение нитратами/нитритами в аэропорту от кросс-соединений с системой жидких отходов и попаданием меди. Коррозия в водопроводных системах является результатом устойчивости и агрессивности воды по отношению к поверхностям и фитингам, на которые вода действует при транспортировке и хранении. Металлы (такие как медь, свинец и железо) могут попасть из некоторых материалов в воду и внести свой вклад в неприятный вкус, а в некоторых случаях стать проблемой для здоровья. Мутность, которая увеличилась в аэропорту, может показывать, что в систему при транспортировке попала грязь. Обнаружение эстетических параметров (запах/цвет/вкус) может указывать на кросс-соединение с системой отходов. 2. Мониторинг в точке передачи Питьевую воду для воздушного судна, включая заправщики, автоцистерны, наполнительные станции и шкафы для воды, нужно получать только из тех источников, которые обеспечивают качество питьевой воды, отвечающее стандартам, рекомендуемым в РКПВ (WHO, 2004), особенно в отношении микробных, химических и физических требований. В случае загрязнения воды в точке передачи, сторона, ответственная за передачу воды, должна как можно быстрее уведомить авиакомпанию, чтобы можно было принять смягчающие меры или предотвратить попадание загрязненной воды на борт самолета. Для уверенности и анализа в случае события следует вести документацию (записи) мониторинга. В любой пробе воды объемом 100 мл не должно обнаруживаться ни E.coli, ни теплостойких (фекальных) колиформных бактерий. Положительный тест может быть показателем потенциальных патогенных микроорганизмов (главным образом бактерий), связанных с человеческими экскрементами. Наличие измеряемого остатка дезинфицирующего средства дает свой вклад в уверенность, что вода безопасна для использования в отношении наличия микробов. На наличие остатка влияет исходная доза, требования воды к дезинфицирующему средству, тип использованного дезинфицирующего средства, температура, время с момента использования дезинфицирующего средства, а также происходило ли загрязнение после применения дезинфицирующего средства. Исчезновение остатка может также указывать на загрязнение после обработки. Мутность, которая увеличилась в воде на борту самолета после передачи из аэропорта, может показывать, что в систему при передаче попала грязь. 3. Мониторинг на борту воздушного судна Питьевую воду нужно получать из точек передачи, которые утверждены соответствующим органом. В случае загрязнения воды на борту самолета, следует как можно быстрее уведомить лиц, находящихся на борту и предпринять смягчающие меры или перейти на альтернативное снабжение водой. Для уверенности и анализа в случае события следует вести документацию (записи) мониторинга. В любой пробе воды объемом 100 мл не должно обнаруживаться ни E.coli, ни теплостойких (фекальных) колиформных бактерий. Положительный тест может быть показателем потенциальных патогенных микроорганизмов (главным образом бактерий), связанных с человеческими экскрементами. Обнаружение эстетических параметров (запах/цвет/вкус) может указывать на кросс-соединение с системой отходов. На некоторых самолетах для нейтрализации хлора в питьевой воде используются угольные фильтры в кранах. Иногда их неправильно называют очищающими фильтрами. При нерегулярном обслуживании может происходить рост бактерий на стенках, и картриджи могут разлагаться. Кроме того, как только хлор будет удален из воды, она теряет защиту от попадания бактерий после фильтрации, и может происходить рост бактерий на поверхностях. Поэтому при использовании, такие фильтры следует ставить на каждом выходе для воды. Жалобы на эстетические параметры могут показывать на необходимость в отслеживании мутности и количества микроорганизмов и/или принятие соответствующих корректирующих мер. Мутность, которая увеличилась в воде на борту самолета после поступления из аэропорта, может указывать на то, что грязь попала в систему при передаче. Основная проблема в отношении химикатов острой токсичности в воде на борту самолета - загрязнение нитратами/нитритами от кросс-соединений с системой жидких отходов и попадание меди из распределительной системы. Прочие металлы, такие как свинец или железо, также могут перейти из некоторых материалов в воду и внести свой вклад в неприятный привкус, а в некоторых случаях оказать неблагоприятное воздействие на здоровье. После того, как самолет был дезинфицирован и промыт, также следует измерять остаток дезинфицирующего средства. Это делается в соответствии со спецификациями производителя воздушного судна с помощью тестового комплекта, который зависит от дезинфицирующего средства и используется в соответствии со спецификациями производителя. Остаток дезинфицирующего средства для хлора (самого распространенного средства) должен быть не менее 0.2 мг/л и не более 5 мг/л. Тестирование на остаток дезинфицирующего средства должно производиться на кухонном кране для холодной воды, фонтанчиках и некоторых туалетах и перед тем, как фильтры устанавливаются обратно (где применимо). Результаты должны записываться. Если остаток средства будет выше 5 мг/л, следует повторить процесс промывания и повторно измерить и записать остаток дезинфицирующего средства. Следует помнить, что отслеживание воды в туалетах скорее может обнаружить загрязнение от окружающей обстановки, чем в самой воде. 4. Частота мониторинга Регулярность отслеживания каждого параметра необходима для гарантии поддержания качества воды, поскольку каждый шаг в цепи передачи воды дает возможность для загрязнения. Для уверенности и анализа в случае неприятности следует вести документацию (записи) мониторинга. В определенных ситуациях частоту мониторинга нужно увеличить на срок, необходимый для определения надлежащих корректирующих действий и/или уверенности, что измеряемые параметры вернулись на безопасный уровень. Примеры ситуаций, требующих учащенного мониторинга - положительные результаты на E.coli или теплостойкие (фекальные) колиформные бактерии, излишне влажные условия, во время природных катастроф, затрагивающих источник воды, и после них, непосредственно после работ по техобслуживанию, которые потенциально могли повлиять на качество воды. Эстетические параметры, такие как запах, цвет или вкус, обычно "измеряются" по жалобам пользователей, хотя экипаж также может пожелать независимую периодическую экспертизу. Это субъективные параметры, поскольку разные люди имеют разную чувствительность. Некоторые страны в пределах своей юрисдикции по рабочим и регулирующим соображениям могут потребовать дополнительного отслеживания параметров сверх тех, что предлагает РКПВ. Аэропорты, автоцистерны и эксплуатанты воздушных судов должны определять с местными соответствующими органами, требуется ли дополнительный мониторинг, и какие параметры требует соответствующий орган в пределах своей юрисдикции. Они должны включаться в ПБСВ. 2.2.4. Директива 2.4: Корректирующие действия Директива 2.4. - Если план безопасности для систем водоснабжения неправильно реализуется или обнаружен риск общественному здоровью, требуется надлежащая реакция. Показатели для Директивы 2.4. Устанавливаются и документируются процедуры по расследованию и реагированию. Процедуры по расследованию и реагированию реализуются своевременно. Производится последующее наблюдение, чтобы убедиться в том, что корректирующие меры были эффективными, а качество воды больше не под вопросом. Замечания для Директивы 2.4. 1. Определение и документация процедур Расследование и реакция могут быть на базовом уровне (просматривание записей), а могут включать более серьезные корректирующие действия. Корректирующие действия могут включать устранение каких-либо механических, операционных или процедурных недочетов в системе подачи воды, которые привели к нарушению установленных директив, а также используются тогда, когда есть подозрения в ненадлежащей практике. В случае механических проблем меры должны включать техобслуживание, модернизацию или обновление оборудования. В случае операционных проблем, действия должны включать изменения в подаче и оборудовании.

инструкция по дезинфекции самолетов

Old school Easter eggs.